Перед початком перекладу аудіо- та відеоматеріалів важливо детально вивчити цільову аудиторію: їхні мовні уподобання, культурні особливості та соціальний контекст. Це допоможе підібрати відповідний стиль перекладу https://lingvoteam.com/, що сприятиме кращому залученню та розумінню аудиторії.
Голова словацької організації FEMAN Едуард Бураш, який нещодавно став Амбасадором Закарпаття, організував візит до Ужгорода невеличкої делегації бізнесменів